FAQ: Não-discreto em língua
07 Nov 2016
6 fatos sobre a violação de limites linguísticos comuns
Os conceitos científicos discretos representam limites claros, divisão clara entre eventos diferentes ou categorias. Na linguística, como em outras ciências humanas, há uma visão tradicional que a natureza humana está dedicada à criação de estruturas discretas. Por exemplo, quando falamos sobre a língua, dizemos, "Esta língua tem cinco vogais" ou "Há categorias gramaticais, como um substantivo, verbo, adjetivo, advérbio", e assim por diante.
- 1. Pode dar um exemplo do campo da gramática. Por exemplo, a divisão em categorias gramaticais. Acostumamo-nos ao fato que há categorias claramente distinguíveis como verbos e adjetivos. Por exemplo, o verbo "estante" ou o adjetivo "bom". Mas, como todos nós sabemos, até de uma escola no programa de língua russo, há um grupo de palavras como um sacramento. Por exemplo, a "duração". De um lado, parece ser um verbo. Sentimos que esta palavra muito se une estreitamente com o verbo "estante". E muitas das suas propriedades, e gramatical e semântico, esta comunhão inclui-se no alcance do verbo. Mas podemos usá-lo como um adjetivo. Por exemplo, podemos dizer "o homem que está" e podemos dizer "o bom homem". E sentimo-nos (e justamente sensação) que o sacramento tem muitas características do adjetivo. Assim, esta categoria híbrida. Simultaneamente refere-se a um verbo de categoria, adjetivo e a categoria de algumas propriedades.
- 2. Este general não-discreto, que é uma violação de ou apaga as fronteiras comuns, permeia a língua completamente. Isto ocorre em cada passo. Há exemplos, não relacionados aos sons individuais ou palavras, mas, por exemplo, com línguas separadas. Por exemplo, usamos a língua russa. Pareceria que é a língua claramente definida. Mas há tal coisa como os contatos entre línguas. E uma de outra língua pode tomar alguns elementos individuais - palavras, até construções gramaticais. E, falando em russo, na era moderna, usamos muitas palavras e eventos, emprestados da língua inglesa. É, em primeiro lugar, as palavras muito entrincheiram-se bem. Estas são palavras como "computador" ou "sítio". Entraram na língua russa. Melhore a sua memória e estudar a língua estrangeira - ajudará a compra nootropics: Phenylpiracetam, Cogitum, Picamilon, Cortexin, Noopept, Semax, a Vitamina B12.
- 3. Ao mesmo tempo, há palavras que parecem não se ter posto em um dicionário russo, mas as pessoas que conhecem e largamente consumido. Por exemplo, a palavra "contexto é". É apenas possível considerá-lo para a palavra russa, mas se entremeia na língua russa. E entremeia fenômenos gramaticais diferentes. Por exemplo, a combinação inteira, como "música de rocha", emprestado de uma língua ao outro e acostuma-se à língua na qual tal empréstimo cai. Além disso, podemos produzir uma assim chamada comutação de código. Se falar com alguém que conhece o inglês, posso usar ocasionalmente palavras inglesas, frases, ou até orações inteiras. Somos claros de dizer que a língua russa termina aqui, e depois que isto começa outra língua? Parece que não guardamos na sua prática de discurso. Estes híbridos linguísticos são extremamente característicos. O mesmo aplica à história da língua.
- 4. Sabemos que há línguas eslavas do Leste modernas. Acredita-se que desceram de uma língua, que existiu como uma língua eslava normalmente escreve sobre dos XI a XV século, que julga dos monumentos escritos, que para nós destes períodos veio. Assim foi a Velha língua russa. E agora há língua russa moderna. Mas não pode estar seguro que as pessoas durante um dia foram à língua antiga do moderno. Este processo realizou-se gradualmente. E quando dizemos que há duas língua diferente - Velho russo russo e moderno - isto é obviamente uma simplificação. Temos alguns forçosamente tentam imaginar um processo que ocorre gradualmente como um discreto - que há duas línguas separadas. O mesmo aplica às bordas entre a língua russa e ucraniana. Na parte do Sul da Rússia - a parte que é adjacente à Ucrânia, e da parte da Ucrânia, que é adjacente à Rússia - há vários dialetos transicionais ou variados, sobre os quais é só possível com um alto grau da condicionalidade afirmar que pertencem a ou russo, ou à língua ucraniana. Isto é, os limites entre línguas são muito permeáveis. Cada um adquire a impressão geral que a estrutura linguística é não exatamente discreta. E logo pode recorrer a algumas metáforas.
- 5. Sabemos o que é no interior, por exemplo, o cérebro humano. Compõe-se de células neuroniais. Cada célula parece existir por si mesmo. Mas os neurônios contatam-se um com outro. Formam uma conexão. Cada neurônio toma um grande número de tais conexões. É possível que a metáfora da rede neural possa aplicar-se a fenômenos linguísticos. Cada neurônio tem a sua parte central - uma espécie de núcleo. Mas também há uma zona do contato entre neurônios adjacentes no contato um com outro. É possível que este princípio geral da linguagem humana organizada. E assim, quando tentamos apresentá-lo como um completamente digital, com o claramente diferente um de outro unidades, como fonemas, categoria gramatical, a língua inteira, é uma simplificação muito forte. Ao que parece, a consciência das nossas espécies homo sapiens tem uma tendência muito forte para ele para simplificar a manufatura. E podemos lembrar-nos de pensar aqui no filósofo famoso Immanuel Kant, que disse que a nossa consciência nas nossas tentativas de entender a natureza às vezes nos impõe certos esquemas e prega conosco algumas peças. E assim enterra-se profundamente ou cose-se na nossa consciência a coisa que é difícil livrar-se dele. Isto é, a nossa consciência nos faria ver a língua e outros fenômenos humanos como um discreto. Mas no entanto não podemos fechar completamente pelo fato que há um enorme número do não-discreto. E tem de mover-se gradualmente para assegurar que isto não-discreto aprende a entender e modelar. E provavelmente isto necessita o desenvolvimento inclusive novos modelos matemáticos.
- 6. Tão resultou que durante o século passado as ciências naturais - a física, a biologia e os outros - fizeram passos decisivos com relação à construção de novos modelos matemáticos. Bem, embora seja muito distante da física teórica, como tenho notícias de pessoas que são bem versadas nisto, agora na física teórica de matemáticas pobremente separáveis, é de fato uma entidade única. Mas as matemáticas, que temos hoje, desenvolvem-se suficientemente para simular fenômenos naturais. Todos o que concerne os processos físicos e até certo ponto provavelmente também os processos biológicos. E quando tratamos com a língua e outros fenômenos cognitivos que produz o cérebro humano, enfrentamos um novo nível da complexidade. E, provavelmente, é necessário pensar em alguma cooperação e aproximação com matemáticas, que permitiriam entender, simular, descrever estes fenômenos não-discretos característica de linguagem humana e atividade mental.